- КазНПУ имени Абая . PhD Докторантура Лингвистика.
1992 - 1997 Казахский Государственный Университет Мировых Языков Факультет международных отношении. Бакалавр по специальности "ЖБ 0061715"..
1999 - 2001 Казахский Государственный Университет Международных Отношений и Мировых Языков им. Абылай Хана . Магистр филологических наук .
2006 - 2008 Казахский Государственный Женский Педагогический Университет. Учитель английского и французского языков..
2008 - 2010 Казахская Государственная Академия Управления. Бакалавр Учета и аудита.
Ш.Уәлиханов атындағы ҚМУ Хабаршысы, Филология сериясы. – N4. – 2019. – ISSN1608-2206. – 443,-112.-118б
Абай атындағы ҚазҰПУ Хабаршысы, Филология ғылымдары сериясы. – ISSN 17-28-78-04. – N1(71). – Алматы, 2020. – 682-178-184 б.
Еуразия Гуманитарлық Институтының Хабаршысы, ӘОЖ 81:1 N 4 2020 ж, Нұрсұлтан, Қазақстан. 278-238-244б
Xалықаралық конгресс «ИННОВАЦИЯ ЖӘНЕ КӨПСАЛАЛЫ ҒЫЛЫМДАРДЫҢ ҒАЛАМДЫҚ МӘСЕЛЕЛЕРІ 5 2018» Түркия, Анталья 2018 , 22-24 қараша 331-336б
The international conference titled «Innovation and Global Issues» organized by domestic and foreign universities,public institutions, May 2019 in Ankara city pages 338-346
«XXI ҒАСЫРДАҒЫ ФИЛОЛОГИЯ ҒЫЛЫМДАРЫ: ҰЛТТЫҚ КОД ЖӘНЕ КӨРКЕМДІК ТАНЫМ» Халықаралық ғылыми -әдістемелік конференция – ISBN 978-601-04-3760-9.23 қараша 2018ж Алматы .Қазақ университеті 424б. 392-394.
Абай атындағы Қазақ ұлттық педагогикалық университетінің 90жылдық мерей тойына арналған «Алаш зиялыларының ғылыми-әдістемелік мұралары: дәстүр мен жаңашылдық» атты халықаралық ғылыми-практикалық конференция. ISBN 978-601-298-667-9
28 ақпан 2018 ж.«Филология ғылымдары» сериясы Алматы. №1(59),2018 жыл. 208 – 211 б.б.
Асфендияров атындағы Қазақ Ұлттық Медициналық Университетінің Қазақ тілі және кәсіби қазақ тілі кафедрасының 85 жылдығына арналған «Қазақ тілінде сөйлеу дағдыларын қалыптастыру және кәсіби тілді меңгертудің ұтымды тәжірибелері» атты халықаралық ғылыми-практикалық конференция. ISBN978-601-246-656-0.
Алматы, С.Ж.. Асфендияров атындағы Қазақ Ұлттық Медицина Университеті, 2018 жыл– 440 бет, 432-436 б.
«ӨЗГЕ ТІЛДІ АУДИТОРИЯДА БІЛІМ БЕРУДІҢ ЗАМАНАУИ ИННОВАЦИЯЛАРЫ МЕН ТЕХНОЛОГИЯЛАРЫ» атты
IIIХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҒЫЛЫМИ-ӘДІСТЕМЕЛІК КОНФЕРЕНЦИЯ ЖИНАҒЫ ISSBN 978-601-214-393-5
«TURAN» UNIVERSITY» 2018, 77-81 бет Алматы
VI Халықаралық Фараби оқулары Алматы,Қазақстан 2-12 сәуір 2019
«Әл Фарабидің аударма әлемі және шет тілдерін меңгеру аспектісіндегі мәдениетаралық зерттеулердің трансформациясы» атты халықаралық ғылыми- тәжірибелік конференция жинағы ISBN 978-601-04-3941-2. 73-78 бет
Оқу құралы. 07.10.2020
ISBN 978-601-08-0018-2 Алматы, Типография «Print»
Дисциплина призвана обеспечить повышение уровня знания языка, способности к самообразованию, развитие коммуникативных умений, расширение кругозора и повышение общей культуры студентов; формирование у выпускников способности к межкультурному общению на английском языке и развитие умений осуществлять профессиональную коммуникацию на английском языке позволят студенту успешно работать в избранной сфере деятельности, расширить кругозор, совершенствовать профессиональные умения и навыки.
Целью дисциплины является формирование у обучающихся коммуникативных и профессиональных компетенций на лингвистической основе. Курс конкретизируется во всех видах иностранной речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письма связанных с профессиональной деятельностью студента. В результате обучающийся на практике сможет применить обретенные знания и навыки иностранного языка в профессиональной деятельности.
Дисциплина призвана обеспечить повышение уровня знания языка, способности к самообразованию, развитие коммуникативных умений, расширение кругозора и повышение общей культуры студентов; формирование у выпускников способности к межкультурному общению на английском языке и развитие умений осуществлять профессиональную коммуникацию на английском языке позволят студенту успешно работать в избранной сфере деятельности, расширить кругозор, совершенствовать профессиональные умения и навыки.
Целью дисциплины является формирование у студентов коммуникативных и профессиональных компетенций. В составе коммуникативной компетенции на интегративной основе формируются лингвистическая (языковая), дискурсивная (речевая) компетенции. Курс конкретизируется в требованиях к коммуникативным умениям во всех видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письма связанных с профессиональной деятельностью студента. Практический курс рассматривается в программе как дисциплина, призванная удовлетворить потребности будущего специалиста в приобретении знаний и умений, которые позволят ему понимать устную и письменную речь в пределах профессиональной деятельности. Изучение систематизации концептуальных основ понимания коммуникативных намерений партнера, авторов текстов на данном уровне, закономерности развития иностранного языка, изучение стилистического своеобразия.
Целью дисциплины является формирование у обучающегося уровня профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия для реализации своих способностей в общении на иностранном языке и готовности использовать их в профессиональной деятельности. В результате обучения обучающийся будет способным достаточно практически использовать навыки для чтения, понимания, разъяснения, поиска литературы на иностранном языке для написания научной статьи и выполнения научно-исследовательской работы.
Целью дисциплины является формирование у студентов коммуникативных и профессиональных компетенций. В составе коммуникативной компетенции на интегративной основе формируются лингвистическая (языковая), дискурсивная (речевая) компетенции. Курс конкретизируется в требованиях к коммуникативным умениям во всех видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письма связанных с профессиональной деятельностью студента. Практический курс рассматривается в программе как дисциплина, призванная удовлетворить потребности будущего специалиста в приобретении знаний и умений, которые позволят ему понимать устную и письменную речь в пределах профессиональной деятельности.